1. I'm on the case. | |
  | 這個案子我在經手。 |
  | |
2. Got them in my sights. | |
  | 他們在我視線內。 |
  | |
3. Meet the long gun of the law. | |
  | 迎接長槍的法律 |
  | |
4. Boom.Headshot. | |
  | 轟。爆頭 |
  | |
5. So many bad guys, so little time. | |
  | 如此多的壞人,如此少的時間。 |
  | |
6. Who doesn't like being under the gun? | |
  | 誰不喜歡屬於槍下阿? |
  | |
7. Up for a showdown? | |
  | 來一決高下? |
  | |
8. Sorry boys, I keep the fuzzy cuffs at home. | |
  | 抱歉了帥哥們,毛絨手銬我放家裡了。 |
  | |
9. Hot on the trail. | |
  | 蹤跡很新鮮。 |
  | |
10. I love a good chase. | |
  | 我最喜歡帶勁的追蹤。 |
  | |
11. Don't be caught flat footed. | |
  | 別手忙腳亂時被逮到。 (caught=抓 flat= 平行 footed=步行) |
  | |
12. I have the tools for the job. | |
  | 我有最專業的工具。(我有工作的工具) |
  | |
13. Wanna see a hat trick? | |
  | 想看帽子戲法嗎? |
  | |
14. Let's investigate. | |
  | 我們來調查一下。(讓我們調查一下) |
  | |
15. Time for a shake down. | |
  | 先試試槍。 (是時後勒索了 是時候倒下了 shake down) |
  | |
16. Me, miss? Not by a long shot. | |
  | 我,失誤?遠的不會 |
  | |
17. Right. | |
  | 對 |
  | |
18. A sniper's greatest tool is precision... (Gun falls apart) and good equipment. | |
  | 狙擊手最重要的是精准的工具...還有好配備(裝備)。 |
  | |
19. The hole is greater than the sum of its... (Gun falls apart) parts. | |
  | 洞口大於槍的零件 |
  | |
20. Want another shot? I wouldn't want to leave things up in the air. | |
  | 想再挨一槍?我可不想再有什麼飛到空中 |
  | |
21. Would you prefer the good cop, or the bad cop? | |
  | 請問你喜歡好警察?還是壞警察? |
  | |
22. Calibrating. | |
  | 校準 |
  | |
23. Steady... | |
  | 穩住 |
  | |
24. In my sights. | |
  | 在我視線內 |
  | |
25. Nowhere to hide. | |
  | 無處藏身 |
  | |
26. Target marked. | |
  | 目標標記 |
  |
2015年6月25日 星期四
Caitlyn 凱特琳 中英翻譯
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言