2015年6月25日 星期四

Kalista 克黎思妲 中英翻譯

Kalista 克黎思妲 中英翻譯
1. Death to all betrayers.
  死亡給所有的背叛者
 
2. Traitors!
  背叛者們
 
3. It is time.
  時候到了
 
4. You will never suffer enough!
  妳永遠不會吃夠足夠的痛苦
 
5. We see their guilt.
  我們看到他們的罪
 
6. Bleed, betrayer!
  淌血,背叛者
 
7. You are condemned.
  譴責你
 
8. You have earned your fate.
  你用盡了你的運氣
 
9. So your treachery ends.
  所以你以背叛為終結
 
10. Pluck them from their reverie.
  拉出他們的妄想
 
11. Know your folly.
  知道你的愚蠢
 
12. Your death has been ordained.
  你的死亡已經注定
 
13. We will claim you.
  我們將會稱呼你
 
14. Be judged.
  法官
 
15. Our spear shall find you.
  我們的矛將會發現你
 
16. We have no mercy.
  我們沒有憐憫
 
17. They disgust us.
  它們厭惡我們
 
18. None can evade us.
  不能逃避我們
 
19. Retribution approaches.
  懲罰
 
20. Accept no contrition.
  不接受懺悔
 
21. We shall pierce their treasonous hearts.
  我們將會刺穿他們背叛的心
 
22. We are vengeance.
  我們復仇
 
23. All things have consequence.
  所有的事都有因果
 
24. One thought drives us.
  一個念頭驅使我們
 
25. Promises must be kept.
  承諾必須堅持
 
26. We are set in motion.
  我們盤算運行
 
27. We can be anywhere.
  我們能夠在任何地方
 
28. What is started will be finished.
  怎麼樣的開始將有怎麼樣的盡頭
 
29. Our task is unending.
  我們的任務無止境
 
30. Kalista... yes, that was our name.
  Kalista... 是的,那是我們的名字
 
31. Our hatred burns cold.
  我們的仇恨燒盡寒冷
 
32. We never rest.
  我們從不休息
 
33. Know our pain, know our truth.
  知道我們的計畫,知道我們的真理
 
34. The wounds of betrayal never heal.
  背叛的傷口永遠無法治癒
 
35. We remain true to our purpose.
  我們忠於我們的初衷
 
36. We go where we are needed.
  我們去各處只因我們都需要
 
37. Nothing shall turn us from our path.
  我們的道路不會偏離正軌
 
38. We are called elsewhere.
  我們在其他的地方被稱為
 
39. We - I - must remember.
  我們 - 我 - 必須記得
 
40. Trust... is a weapon.
  信任... 是武器
 
41. Nothing is more heinous than treachery.
  沒有什麼比背叛還令人髮指
 
42. We began as one.
  我們開始為一體
 
43. Back to back, we stood.
  背靠背,我們站著
 
44. We had a name once.
  我們再次有個名字
 
45. We trusted.
  我們信任
 
46. Why?
  為什麼?
 
47. This land was so beautiful...
  這片土地如此漂亮
 
48. There will be no escape - I said no escape!
  這裡將無處可逃 - 我說無處可逃!
 
49. We act as one - two - three - cease this!
  我們將會作為1-2-3 -停止!
 
50. Nothing shall distract - hey, hey hey!
  沒有任何轉移-喂,喂 喂!
 
51. We are not finished with you!
  我們和你還未結束。
 
52. Return our spear!
  回來吧我們的茅
 
53. You will be taken!
  你將會被標記
 
54. You could never bear our burden!
  你將無法承受我們的負荷
 
55. Let's see how many spears you can endure!
  我們來看看你能承受多少隻茅
 
56. Soft are the targets of our spears today!
  今天我們的茅的目標是絞爛
 
57. Serpent, we sense your disgrace.
  蛇,我們感受到你的羞恥
 
58. You too shall have a blade in your back, snake.
  你也應該有刀刃在你的背部,蛇
 
59. No such snake shall go unpunished.
  這樣的蛇沒有不受制裁的道理
 
60. We taste your anger, Graves.
  我們嚐到你的憤怒,葛雷夫
 
61. Graves, you have only to speak our name.
  葛雷夫,你只能說我們的名字
 
62. Give in to your hate, Graves.
  給你你的憤怒,葛雷夫
 
63. You toy with powers you do not comprehend, Deathsinger.
  你玩弄權力,甚至不理解,死亡歌手
 
64. Death is not solely your purview, Karthus.
  死亡不單只是你的範圍,卡爾瑟斯
 
65. Only a fool would embrace death, Karthus.
  只有蠢蛋會擁抱死亡,卡爾瑟斯
 
66. We see the course of your deception, Ice Witch.
  我們看見你詭計的過程,冰巫
 
67. Your duplicity ends here, Lissandra.
  你的表裡不一到此為止,黎珊卓
 
68. We see through you, Ice Witch.
  我們看穿你,冰巫
 
69. Twisted Fate, your hour approaches.
  逆命,你靠近的時刻
 
70. You are a vile betrayer, Cardmaster!
  你是個卑鄙的背叛者,卡牌大師
 
71. There is no loss greater than betrayal, Varus.
  沒有什麼比背叛失去更多,法洛士
 
72. Your retribution lacks aim, Varus.
  你的懲罰(復仇)缺乏目標,法洛士
 
73. You have pledged yourself to a false agent, Varus.
  你奉信你自己虛假的心,法洛士
 
74. Weep!
  哭泣!
 
75. Die!
  死!
 
76. Suffer!
  痛苦!
 
77. Fall!
  落下!
 
78. Find them!
  找到他們!
 
79. Be our eyes!
  透過我們的眼!
 
80. Go!
  走!
 
81. Seek!
  追求!
 
82. No respite!
  沒有喘息!
 
83. Now!
  現在!
 
84. Crawl!
  爬!
 
85. To our side.
  我們身邊
 
86. It is your turn.
  輪到你了
 
87. Hurt them.
  傷害他們
 
88. Claim your due.
  確認你的應得
 
89. We have heard your plea.
  我們聽到你們的請求
 
90. Our retribution shall be swift.
  我們的報應將會迅速
 
91. Blood seals our pact.
  血保密著我們的協議
 
92. Our fates are intertwined.
  我們的命運交織在一起
 
93. Do not forsake us, as he did.
  別拋棄我們,當它死亡
 
94. The oath has been taken.
  誓言已經執行
 
95. Vengeance is at hand.
  復仇在眼前
 
96. The pact is made.
  協議成立
 
97. We are one now.
  我們現在合而為一
 
98. Our will is one.
  我們將合而為一
 
99. Yes! Punish the betrayers!
  是的! 懲罰這些背叛者
 
100. Our instincts align.
  我們的本能逐一實行
 
101. You strengthen us.
  你強化我們
 
102. You share in our success.
  你分享著我們的成功
 
103. We will remember your loyalty.
  我們將記住你的忠誠度
 
104. You shall be avenged.
  你要報仇
 
105. Your killers will be punished.
  你的殺手將會受到懲罰
 
106. We shall bring your killers to their knees.
  我們將會帶回你的殺手下跪
 
107. It is not yet your time.
  這還不是你的時間
 
108. They shall not have you.
  他們將不會有你
 
109. Our bond preserves you.
  我們的靈魂鎖鏈繫節著你
 
110. Turncoats, oath breakers and betrayers... we hate them all.
  叛徒們,捨棄誓言的背叛者們... 我們恨透它們的一切
 
111. The blood of kith and kin stains their hands.
  朋友和家人的血弄髒他們的手 (kith 朋友 kin 家人)
 
112. There can be no justice. Only revenge.
  這裡沒有正義,只有復仇
 
113. Familiar suffering... we know this place.
  摯友的痛苦... 我們知道這個地方
 
114. The dead feel not the cold.
  死感受不到寒冷
 
115. Know that we shall return.
  知道我們將會回去
 
116. We must attend to other matters.
  我們必須關注其它物質
 
117. You shall aid our cause, dragon.
  你應該幫助我們的事業,龍
 
118. Serpents are creatures of betrayal.
  蛇是背叛的生物
 
119. Bring the dragon down.
  把龍擊落
 
120. Abomination!
  厭惡!
 
121. The Baron must die.
  巴龍必須死
 
122. We trust nothing to chance.
  我們相信任何機會
 
123. We are always aware.
  我們總是察覺四周
 
124. We watch.
  我們觀察
 
125. Foul sorcery shall not deter us.
  卑鄙的魔法將不能阻止我們
 
126. We will not be impeded.
  我們不會被阻礙
 
127. We will not be at the mercy of those who hide behind magic.
  我們將不會憐憫那些受到隱藏在背後的魔術擺布的人
 
128. Our need goes deeper than blood.
  我們需要比血液更深入
 
129. As they weaken, so shall we grow stronger.
  當它們虛弱,我們將更壯大
 
130. Feed our cause.
  養活我們的事業
 
131. Once, he was a noble king, until grief overcame his reason.
  從前,它曾是高尚的君王,直到悲痛征服它的理性
 
132. In the end, it was not his blade that stole our lives.
  直到最後那不是他的到甚至偷走我們的生活
 
133. As once it symbolized hope, so now shall it incite despair!
  它帶來過希望,也因此現在它帶來絕望
 
134. Its edge is keen as the spear's tip.
  它銳利的邊緣可以做為茅的一角
 
135. So shall others feel the bite of steel.
  所以其他人感到咬了一口鋼鐵
 
136. This sharpens our focus.
  磨練我們的集中力
 
137. Our spears heed no armor.
  我們的茅不服任何盔甲
 
138. Nothing can protect them from our retribution.
  沒有任何能夠保護它們從我們的復仇
 
139. We will pierce their souls.
  我們將刺穿它們的靈魂
 
140. Our spears are precise.
  我們的茅精準
 
141. We never miss.
  我們從未失誤
 
142. Our aim does not falter.
  我們目標不會動搖
 
143. The pact remains unfulfilled!
  協議依然沒有成立!
 
144. Bind us!
  綁定我們!
 
145. We are unbound!
  我們未綁定!
 
146. Thus is our vengeance exacted.
  因此我們復仇確切
 
147. Your pain is no more than a trifle to us.
  你的痛苦並不會比一件小事給得更多
 
148. Feel our hate.
  感受我們的恨意
 

沒有留言:

張貼留言