2015年6月25日 星期四

Janna 珍娜 中英翻譯

Janna 珍娜 中英翻譯
1. The tempest is at your command.
  風的力量聽你傳喚。
 
2. The tempest is upon them.
  暴風雨籠罩他們。
 
3. The storm approaches.
  風暴來臨。
 
4. Gale winds unleashed.
  釋放狂風。
 
5. For tranquility.
  為了寧靜。
 
6. By your command.
  遵從指示。
 
7. At once.
  即刻。
 
8. As you wish.
  如你所願。
 
9. With ease.
  放鬆 。
 
10. Swiftly!
  飛吧!(迅速一點!)
 
11. Breathlessly.
  悶熱的。
 
12. In harmony.
  一切平和(如常)。
 
13. Upon the wind.
  乘風而上。
 
14. Yes, it's true. For only $2.95 a minute, I will leave you breathless.
  是的,那是真的。2.95元一分鐘,我會讓你窒息(氣喘吁吁)。
 
15. (Old voice) Say hello to the winds of...*double cough*...*clears throat*(New voice) I don't know what came over me.
  (舊的語音:)“向風的(咳嗽).....問好....(清嗓子)” (新的語音:)“我不知道我剛才怎麼了。
 
16. And you thought it was just a harmless breeze!
  你以為那只是一個無害的微風麼?
 

沒有留言:

張貼留言