2015年6月25日 星期四

Lucian 路西恩 中英翻譯

Lucian 路西恩 中英翻譯
1. Everybody dies. Some just need a little help.
  人總需一死,有些人卻需要點援助
 
2. Rest in peace.
  安心上路
 
3. They never get tired of dying.
  對方永遠不會厭倦死亡
 
4. Bulls eyes.
  一擊命中
 
5. Stay dead.
  死下去吧
 
6. Purity and peace.
  和平與純潔
 
7. By all means - stand and fight.
  總而之,我要挺身而戰
 
8. This is mercy.
  這是憐憫之舉
 
9. We're gonna need more coffins.
  我們需要更多棺材
 
10. Just another corpse.
  只不過另一具的屍體
 
11. Tough talk for worm food.
  對蟲食的強硬言詞
 
12. Don't duck on my account.
  別逃離我的追捕
 
13. Trick shot? The trick is not to get shot.
  花式射擊? 那戲法是不會中槍的 (trick shot是指在桌球等完成各種花式,但他把字分開來解...)
 
14. Rise again, I dare you.
  又站起來,有種來呀
 
15. H'yeah, I've got a cure for that.
  噢耶,我給你一點治療吧
 
16. Keep moving on.
  繼續前進
 
17. Everybody deserves a second shot.
  每一個人都該吃兩槍
 
18. Death should be the end.
  死人必須要被了結
 
19. There's a chill in the air.
  空氣有點冷
 
20. Nothing colder than death.
  沒有什麼比死亡更冷
 
21. I'll sleep when they're dead.
  當他們全死了我就會安然入睡
 
22. The past is just a ghost.
  過去只不過是一隻鬼而已
 
23. Something is rotten here.
  有點腐爛的東西在這
 
24. Go ahead - scare me.
  來吧 嚇唬我吧
 
25. You don't have the heart for this.
  你對這件事沒有上心
 
26. Don't look so grim.
  別這樣酷麻
 
27. Some call it magic - I call it good aim.
  有人叫它魔法 而我叫它神槍法
 
28. Smile? (Pause) Alright.
  微笑呀..... 好吧
 
29. This is my happy face. (Pause) See?
  這是我的開心臉 看到沒
 
30. Haha, and they say I have a Grim sense of humor.
  哈哈,這是他們所說 我的酷之幽默力
 
31. No, really. (Pause) I am smiling!
  不 真的 我在笑了
 
32. I'll have no trouble killing you, and less trouble killing you again!
  我殺你就沒有煩惱了 不過殺你兩次會令我更少煩惱
 
33. Death is a mercy and I have enough mercy to go around.
  死亡是憐憫你的話 那我有足夠的憐憫要出動了
 
34. Death at the door? Hmph, no, I am the one who knocks.
  死亡就在門前? 哼,那我會是敲響死亡的人
 
35. This is over!
  這結束了!
 
36. It ends here!
  這此結束
 
37. For Senna!
  為了珊菈
 
38. Ashes and dust!
  塵與土
 
39. You took the better half of me, Thresh. What you left is a dangerous enemy.
  你帶走我心愛的另一半 瑟雷西,那你留下了最危險的我
 
40. It's not that I fear you, Hecarim. I just hate to put a good horse down.
  這不是我恐懼你 赫克林,我只是討厭宰殺一隻好馬
 
41. Let's crack you open, Mordekaiser, and see what's inside.
  讓我把你拆開 魔鬥凱撒,看看裡面有什麼
 

沒有留言:

張貼留言