1. The unseen blade is the deadliest. | |
  | 最致命的是無形之刃 |
  | |
2. Only the worthy will survive | |
  | 勝者為王 |
  | |
3. I am the blade in the darkness | |
  | 我是闇之刃 |
  | |
4. Cut the last breath from them | |
  | 別給他們存一口氣 |
  | |
5. The shadow is within | |
  | 影子與我同在 |
  | |
6. Punish restraint | |
  | 打破界限 |
  | |
7. Do not deny me | |
  | 不要否定我 |
  | |
8. They follow the wrong master | |
  | 他們跟錯導師了 |
  | |
9. None escape their shadow | |
  | 沒有東西能在影子下逃逸 |
  | |
10. Ignorance is fatal | |
  | 愚昧是致命的 |
  | |
11. Without a sound. | |
  | 無聲地 |
  | |
12. No technique is forbidden. | |
  | 沒有禁術 |
  | |
13. Brave the shadows. find the truth. | |
  | (如果)你敢於面對影子 那你就能找到真理 |
  | |
14. Do not fear the shrouded path. | |
  | 不要害怕陰屍路 |
  | |
15. Balance is a fool's master | |
  | 均衡是個三流導師 |
  | |
16. Secrets kept our weapons wasted. | |
  | 嘴緊的人會浪費我的武器 |
  | |
17. The shadows have enlightened me. | |
  | 影子啟發了我 |
  | |
18. Balance is weakness. | |
  | 均衡很弱 |
  | |
19. The truth lies in darkness | |
  | 黑暗中自有真理 |
  | |
20. Tradition is the corpse of wisdom. | |
  | 腐朽的傳統是對真理的阻礙 |
  | |
21. What i have done cannot be undone. | |
  | 這已經是覆水難收 |
  | |
22. Forbidden shadow wins. | |
  | 禁忌之影贏了 |
  | |
23. Embrace the shadow... or die in darkness!. | |
  | 沈浸於影子中 不然死於黑暗之中 |
  | |
24. The merest shadow of me... is enough to defeat you! | |
  | 我只用殘影就能打敗你 |
  | |
25. Challenge me, Shen... you shall not be an orphan long! | |
  | 挑戰我,慎.... 你將不再是孤兒(送他下地獄見家人) |
  |
2015年6月25日 星期四
Zed 劫 中英翻譯
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言