| 1. Death is only the beginning. | |
|   | 死亡只是個開始 |
|   | |
| 2. feel the Ghoul with them | |
|   | 和他們感受一下食屍鬼吧 |
|   | |
| 3. Another claimed for the Shadow Isles. | |
|   | 又一個要求去陰影島的人? |
|   | |
| 4. Join me in eternity. | |
|   | 和我一起在永恆之中 |
|   | |
| 5. Live bodies are so... fragile. | |
|   | 活人太脆弱了 |
|   | |
| 6. They will make splendid corpses. | |
|   | 他們將成為燦爛的屍體 |
|   | |
| 7. Do you hear the ghouls? | |
|   | 你聽到了食屍鬼嗎? |
|   | |
| 8. Answers lie beneath the dirt. | |
|   | 所有的真相皆在土下。 |
|   | |
| 9. There is only one destination. | |
|   | (生命的)意義只有一個。 |
|   | |
| 10. Death is the gift I offer. | |
|   | 死亡為我所贈。 |
|   | |
| 11. You will remember Yorick Mori. | |
|   | 你要記起約瑞科。墨里 |
|   | |
| 12. Life... slips away. | |
|   | 生命.... 讓他去吧 |
|   | |
| 13. Embrace the inevitable. | |
|   | 擁抱必然(的死亡)吧。 |
|   | |
| 14. Who requires my services? | |
|   | 誰要我的服務嗎? (意即掘墳給你死) |
|   | |
| 15. The last breath is sweetest. | |
|   | 最後的一口氣是最甜美的 |
|   | |
| 16. Everything has an expiration date. | |
|   | 萬物必衰。 |
|   | |
| 17. I think I might know a relative of yours. No hair... sagging flesh... always going on about brains. Ring any bells? | |
|   | 我想我可能知道你的親戚,他們應該無頭髮,下垂的肉體,永遠 |
|   | |
| 18. I will bury you alive! | |
|   | *laughs* 我將會活埋你的 |
|   | |
| 19. Devour! | |
|   | 吞食 |
|   | |
| 20. Feast. | |
|   | 盛宴 |
|   | |
| 21. Haunt! | |
|   | 狩獵 |
|   | |
| 22. Wither. | |
|   | 枯萎 |
|   | |
| 23. Rot. | |
|   | 腐爛 |
|   | |
| 24. Torment! | |
|   | 煎熬 |
|   | |
| 25. Get to your task, gravedigger! Make our numbers endless! | |
|   | 去你的任務,掘墓人!讓我們的數字無窮的!” |
|   | |
| 26. Bring out your dead! Bring out your dead!! | |
|   | 帶出你死了!帶出你死了 |
|   | |
| 27. Slay them Gravedigger! Make them serve us! | |
|   | 殺他們掘墓人!讓他們為我們服務 |
|   | |
| 28. Alas, poor Yorick. | |
|   | 唉,可憐的約里克 |
|   | |
| 29. Are you lonely, Yorick? | |
|   | 你是孤獨的,約里克 |
|   | |
| 30. As you wish, Gravedigger. | |
|   | 如你所願,掘墓人 |
|   | |
2015年6月25日 星期四
Yorick 約瑞科 中英翻譯
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言