| 1. The heart is the strongest muscle. | |
|   | 發自內心的力量才是最強的 | 
|   | |
| 2. Why not enjoy some warm milk instead? | |
|   | 戰鬥之餘,為何不來享受點溫牛奶? | 
|   | |
| 3. First we fight, then we eat. | |
|   | 先戰鬥,再來填飽肚子. | 
|   | |
| 4. My shield is my sword. | |
|   | 我的防禦是我最佳的攻擊方式. | 
|   | |
| 5. Take heart. | |
|   | 鼓起勇氣. | 
|   | |
| 6. When going gets tough, you call Braum. | |
|   | 情勢變糟時,呼喚我布拉姆. | 
|   | |
| 7. Think carefully, my friend. | |
|   | 我的朋友,好好想一想. | 
|   | |
| 8. Let's show our friends the door. | |
|   | 讓我們把我們的 好朋友 轟出去吧. | 
|   | |
| 9. You hit like baby ram! No horns yet! | |
|   | 你的攻擊像隻小公羊一樣! 還沒長角吶! | 
|   | |
| 10. Now I give more than harsh talking to! | |
|   | 接下來,我給你的痛苦將大於我所形容的! | 
|   | |
| 11. Sometimes, shield becomes smashing board. | |
|   | 有時候,盾牌可以拿來砸人的. | 
|   | |
| 12. Troublemaker toss is best game. | |
|   | 把搗亂的傢伙丟出去可是最棒的遊戲. | 
|   | |
| 13. Now this is fun! | |
|   | 真爽! | 
|   | |
| 14. Show me your best. | |
|   | 拿出你最佳實力吧. | 
|   | |
| 15. Keep your spirits high. | |
|   | 把你的精力保持在最佳狀態. | 
|   | |
| 16. Put away your worried face! | |
|   | 放下你的雖小臉! | 
|   | |
| 17. Sometimes battle is unavoidable. | |
|   | 有時候,戰鬥是無法避免的. | 
|   | |
| 18. Today we fight each other. Tomorrow, we may fight together. | |
|   | 今天的敵人或許是明日的朋友. | 
|   | |
| 19. Sometimes icy heart just needs warm smile. | |
|   | 有時候,冰冷的心需要的僅僅是一個溫暖的微笑. | 
|   | |
| 20. Braum is on the job. | |
|   | 布拉姆上工囉. | 
|   | |
| 21. Let us go. | |
|   | 上吧. | 
|   | |
| 22. Move like the herd. | |
|   | 成群結隊的移動. | 
|   | |
| 23. You are safe with Braum. | |
|   | 跟布拉姆一路可是很安全的. | 
|   | |
| 24. Even heaviest door can be opened. | |
|   | 再難開的門還是可以被攻破的. | 
|   | |
| 25. If you have problem, you come to me first. | |
|   | 有困難,先找我再說. | 
|   | |
| 26. Mother always said - don't lose! | |
|   | 我老媽總是說-別輸! | 
|   | |
| 27. The darker the night, the brighter the stars. | |
|   | 越黑的夜晚,星星越亮. | 
|   | |
| 28. No time for worrying. | |
|   | 沒時間擔憂了. | 
|   | |
| 29. Hehe, life is good, no? | |
|   | 嘿嘿,生命可是美好的,不是嗎? (LG廣告台詞) | 
|   | |
| 30. I wonder what's around next corner. | |
|   | 我看看下個轉角(草叢)會有什麼東西出現. | 
|   | |
| 31. You can always trust Braum. | |
|   | 你可以一直信任布朗姆. | 
|   | |
| 32. When life gives you curdled milk, be patient. You get very good cheese! | |
|   | 生命給你凝結的牛奶時,耐心點,你將會得到很棒的起司! (意指否極泰來) | 
|   | |
| 33. The goats are wise; eat everything, climb everything, and if something kicks you, kick it back! | |
|   | 山羊很聰明的;什麼都吃,什麼都爬,被人踢還會踢回去! | 
|   | |
| 34. Mother always said - float like iceberg, sting like thrown iceberg! | |
|   | 老媽總是對我說-飄浮像冰山(隨心所欲但擁有堅定的心),諷刺像穿透冰山(諷刺傷人卻能動搖人心) | 
|   | |
| 35. If at first you do not succeed, please, tell me what it is like. | |
|   | 如果你一擊沒得手,麻煩你告訴我那是什麼樣的感覺. | 
|   | |
| 36. Don't worry, Braum was trying little bit. | |
|   | 不用擔心,布拉姆稍微試過. | 
|   | |
| 37. Strike like ram! | |
|   | 像羊一樣的攻擊! | 
|   | |
| 38. Not so fast! | |
|   | 別跑那麼快啊! | 
|   | |
| 39. You thought you were in trouble. | |
|   | 你想說你完蛋了. | 
|   | |
| 40. Braum is here! | |
|   | 布朗姆在此! | 
|   | |
| 41. Stand behind Braum! | |
|   | 站在布朗姆身後! | 
|   | |
| 42. It is easy, see? | |
|   | 看到沒,很簡單喔. | 
|   | |
| 43. My shield is here for you. | |
|   | 我的盾在此保護你. | 
|   | |
| 44. I'm having cold flashes. | |
|   | 我有冰冷閃光. | 
|   | |
| 45. Good shot! You'll get them next time. | |
|   | 射的不錯! 不過你要得手等下次. | 
|   | |
| 46. Look! Your axes bounce right off! | |
|   | 看!你的斧頭彈回去了! | 
|   | |
| 47. Ah! A refreshing sea breeze! | |
|   | 啊!清爽的海風! | 
|   | |
| 48. Hm. It is windy today. | |
|   | 嗯,今天有點刮風. | 
|   | |
| 49. Eat, eat and grow strong. | |
|   | 多吃點並且茁壯的成長吧! | 
|   | |
| 50. Train hard, little poro, and one day you will be strong like... baby! | |
|   | 小普羅,多多充實你自己,總有一天你會強壯如...嬰兒! | 
|   | |
| 51. This has the smell of a faraway land. Perhaps I shall see it one day. | |
|   | 這東西有遙遠地方的氣味,或許我有一天能見到. | 
|   | |
| 52. These shoes... they're too tight! | |
|   | 這鞋子...太緊了! | 
|   | |
| 53. Ha ha! Perfect! | |
|   | 哈哈,完美! | 
|   | |
| 54. No sneaking up on Braum this time. | |
|   | 這下沒東西能逃過布拉姆的法眼了. | 
|   | |
| 55. Sight is the key to victory. Also stone. | |
|   | 視野是勝利的不二法門,石頭也是. | 
|   | |
| 56. Fire does the body good. | |
|   | 火焰對身體很好. | 
|   | |
| 57. Ohoohoo, nice and toasty. | |
|   | 歐齁齁,暖洋洋的好棒. | 
|   | |
| 58. I've always wanted an on-fire cloak! | |
|   | 我一直渴望有一件火焰大衣! | 
|   | |
| 59. Ooh! Now I need marshmallow. | |
|   | 噢!我現在想要棉花糖. | 
|   | |
| 60. To friends, I am snowfall. To enemies, I am avalanche! | |
|   | 對隊友來說,我是飄雪.對敵人而言,我是雪崩! | 
|   | |
| 61. My shield will protect this shield! | |
|   | 我的盾將會保護這面盾! | 
|   | |
| 62. A shield for my shield? I like it! | |
|   | 盾上加盾? 我喜歡! | 
|   | |
| 63. Ah... returning home. | |
|   | 啊...回家. | 
|   | |
| 64. Hehe, time for a snack. | |
|   | 嘿嘿,點心時間. | 
|   | |
| 65. Back I go. | |
|   | 先回. | 
|   | |
| 66. See? That wasn't so bad. | |
|   | 看到了嘛?還不賴. | 
|   | |
| 67. Braum lives another day. | |
|   | 布拉姆又活過另一天. | 
|   | |
| 68. Is very important to take time to rest. | |
|   | 找時間休息很重要的. | 
|   | |
| 69. You remind me of Agatha. Best cow back home. | |
|   | 你讓我想起了阿加莎-我家最棒的乳牛. | 
|   | |
| 70. Alistar! I have cow you should meet. | |
|   | 亞歷斯塔!你該見見我家的乳牛. | 
|   | |
| 71. Mother gave me bear as child too, Annie. | |
|   | 安妮你知道嗎,在我小時候,我老媽也給了我一隻熊. | 
|   | |
| 72. Something fishy here? Hehehehehe! | |
|   | 這裡有魚? 哈哈哈! | 
|   | |
| 73. After this, we share a drink! You like goat's milk? | |
|   | 這場結束後,我們一起喝點什麼吧! 你喜歡山羊奶嗎? | 
|   | |
| 74. What's your poison, Gragas? Mine's milk! | |
|   | 古拉格斯,你最愛喝啥? 我最愛牛奶了! | 
|   | |
| 75. Tryndamere! This is fun, right? | |
|   | 泰達!這很好玩,沒錯吧? | 
|   | |
| 76. Are you having fun, my friend? | |
|   | 我的朋友,你有玩得盡興嗎? | 
|   | |
| 77. Your hair... we do not see things like this in the Freljord. | |
|   | 你的髮型...在佛雷卓爾看不到像這樣的髮型. | 
|   | |
| 78. Good times, good friends... what could be better? | |
|   | 與好朋友度過的好時光...有什麼能比這更棒的? | 
|   | |
| 79. If they insist on a fight, I will oblige them. | |
|   | 如果對方堅持要戰,我將跟他們一戰. | 
|   | |
| 80. Ah! We are about to begin the fighting! | |
|   | 啊!我們差不多要開始戰鬥了! | 
|   | |
| 81. Now, what can we learn from fighting? | |
|   | 現在,我們能在戰鬥中學到什麼呢? | 
|   | |
| 82. Ah, new beginnings. | |
|   | 啊,新的開始. | 
|   | |
| 83. Let's get going. | |
|   | 我們上吧. | 
|   | |
| 84. Shall we begin? | |
|   | 要開始了嘛? | 
|   | |
| 85. Today will be exciting day! | |
|   | 今天將會是刺激的一天! | 
|   | |
| 86. Always bring Braum! | |
|   | 記得帶上布拉姆! | 
|   | |
| 87. Follow me, friends! | |
|   | 朋友們,跟我走! | 
|   | |
| 88. They may have many, but you have me. | |
|   | 對方也許人多勢眾,但是你有我. (基情四射) | 
|   | |
| 89. Is it the moustache? Who knows? | |
|   | 這就是八字鬍? 天知道? | 
|   | |
2015年6月25日 星期四
Braum 布朗姆 中英翻譯
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言