| 1. Fired up and ready to serve. | |
|   | 點火並準備完畢。 | 
|   | |
| 2. Metal is harder than flesh. | |
|   | 鐵比肉強。 | 
|   | |
| 3. Bone is a poor alternative. | |
|   | 骨頭真是劣質材料。 | 
|   | |
| 4. Look. You're leaking. | |
|   | 看。你在漏機油。 (好慘) | 
|   | |
| 5. Your steam is escaping. | |
|   | 你蒸汽洩漏。 (被打到爆血?!) | 
|   | |
| 6. Quake in fear, fleshling. | |
|   | 在恐懼中顫慄吧,血肉之軀。 | 
|   | |
| 7. Exterminate. Exterminate. | |
|   | 殲滅。殲滅。 | 
|   | |
| 8. Precisely. | |
|   | 正是如此。 | 
|   | |
| 9. I remain focused. | |
|   | 我保持專注 | 
|   | |
| 10. The magic calls to me. | |
|   | 魔法在召喚我。 | 
|   | |
| 11. A rolling golem gathers no rust. | |
|   | 魔偶常動,永不生銹。(英文成語a rolling stone gathers no moss.滾石不長苔) | 
|   | |
| 12. As long as it takes. | |
|   | 無論多久。 | 
|   | |
| 13. I put the 'goal' in 'golem' That was humor. Other golems find that to be appropriately funny. | |
|   | 我把 煤 送入 魔偶。那叫幽默。其他魔偶覺得有點好笑。 (goal通“目標”和“煤”,goal發音與golem相近。) | 
|   | |
| 14. The time of man has come to an end. | |
|   | 人類的時代已經終結。 | 
|   | |
2015年6月25日 星期四
Blitzcrank 布里茨 中英翻譯
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言