2015年7月4日 星期六

Ekko 艾克 中英翻譯

Ekko 艾克 中英翻譯
1. It's not how much time you have, it's how you use it.
  不是擁有多少時間,重要是如何使用它 。
 
2. Ah... that fresh start smell.
  恩...開始新的氣味。
 
3. Time to start some trouble.
  時間的啟動帶來些煩惱。
 
4. Someone's day's about to get wrecked.
  某些人的一天將遭到破壞。
 
5. We'll do it the hard way!
  我們將執行困難的方法。
 
6. I could make this hurt less.
  我能做些將傷害減少的方法。
 
7. Make me repeat myself!
  重新塑造我自己。
 
8. Time is not on your side!
  時間就在你的身邊。
 
9. Should've walked away.
  應該走了。
 
10. I like hitting you!
  我喜歡打你。
 
11. Good a time as any to act reckless.
  善用時間就如任何魯莽的行為。
 
12. Haha... you never see this coming.
  哈...你永遠看不到這一切。
 
13. Come on! Show me something new!
  來吧!給我一些新的樂趣。
 
14. Welcome to Zaun!
  歡迎來到祖安。
 
15. I'll help you this time. Duck.
  現在我將會幫助你,鴨子。
 
16. All out of warnings.
  所有的警告。
 
17. This is how we say 'hello' in Zaun.
  在祖安我們如何說哈囉。
 
18. Last chance to be anywhere else.
  最後的機會是其他地方。
 
19. Keep pushing me.
  保持影響我。
 
20. Never had luck. Never needed it.
  未有的運氣,就不需要它。
 
21. Every second matters.
  每秒的決定。
 
22. Let's make them notice.
  讓他們注意到我們。
 
23. Doubt me - I love that.
  懷疑我-我喜愛這點。
 
24. No-one keeps me down.
  沒人能我停止。
 
25. Time doesn't heal all wounds.
  時間不能夠治癒一切傷痕。
 
26. Not quitting until it's right!
  不停止直到它變為正確。
 
27. We make the future.
  我們帶來未來。
 
28. Progress doesn't belong to one city.
  進步不屬於城市。
 
29. Tomorrow's the last of my worries.
  我擔憂明天的最後。
 
30. Never look back.
  從不回頭。
 
31. Things aren't gonna' improve themselves.
  每件事不會只為了改善自我。
 
32. Back to going forward.
  回去是為了前進。
 
33. I do my own stunts.
  我擁有自己的狀態。
 
34. Zaun is the future.
  祖安是未來。
 
35. Every rule needs a break.
  打破每個規則。
 
36. Patience? What's that?
  耐心?那是什麼?
 
37. Fool me once... and I'll just rewind.
  騙我一次...我只是返回。
 
38. I hate being responsible.
  我討厭負責。
 
39. My pasts have a way of catching up.
  我存在過去的方法是捕捉。
 
40. I'd rather make mistakes than make nothing at all.
  我寧可犯錯也不願意什麼都沒有。
 
41. I owe them nothing.
  我沒虧欠她們。
 
42. I finish what I start.
  我完成當我開始時。
 
43. There are always consequences.
  總是留下些後果。
 
44. If there are limits... I haven't found them yet.
  如果有限制...我還沒有找到她們
 
45. Uh... if anyone sees my paradox, ask 'em where I am.
  阿... 如果任為我悖論常理,那就問問她們我在哪理悖論常理?
 
46. The timeline was already this broken when I found it. I swear.
  當我發現時間線時已經打破規則了,我發誓。
 
47. Let me be honest - I have no idea what I'm doing.
  讓我說實話-我有我不知道我在幹嘛。
 
48. This is the longest second of my life.
  這是我生命中最長的第二段時間。
 
49. Time scramble doesn't travel my brain.
  時經爭奪不出我的大腦。
 
50. How many Pilties does it take to make a hammer? All of 'em! Hehe...
  有多少皮爾托福考慮製造錘子? 它們所有人! 黑黑...
 
51. How many Pilties does it take to make a hammer? Zero! They make 'em in Zaun!
  有多少皮爾托福考慮製造錘子? 零,它們讓祖安製造。
 
52. How many Pilties does it take to make a hammer? Two, if you count Jayce's reflection! Haha! Oh, Jayce.
  有多少皮爾托福考慮製造錘子? 2,如果計算傑西的影子,喔,傑西。
 
53. I already calculated your odds. Sorry.
  我已經計算出你的勝率了,抱歉。
 
54. I've seen your future - and it's got broken bones.
  我已經看到你的未來,並且是破碎的骨頭。
 
55. Won this fight already - doing it again for fun.
  已經贏了這場戰鬥,做這件事只是好玩。
 
56. Run away, little Piltie!
  逃跑,小小的皮爾托福。
 
57. You're in the wrong neighbourhood.
  你弄錯了鄰居。
 
58. Great. Pilties.
  棒。皮爾托福。
 
59. Last warning: go home.
  最後警告:回家。
 
60. Dibs on the hat!
  在帽子上的Dibs
 
61. Aw... who called the cops?
  喔... 誰叫警察來的?
 
62. Scared of a little revolution, Caitlyn?
  驚嚇你的微不足到重生了,凱特琳?
 
63. Go where you want, Mundo - outside of Zaun.
  去你想去的,盟多。離開祖安。
 
64. ZAUUUUUUUUUN!!!
  祖安!!!
 
65. Garen - shouted any good names lately?
  蓋倫-喊什麼好名字了?
 
66. I like you better on paper, poster boy.
  我喜歡你在報紙上,海報男孩。
 
67. Nice face - shame if something happened to it.
  帥臉-就是羞恥如果喜歡它的話
 
68. I'll never be like this guy.
  我從不喜歡同性戀。
 
69. So, uh... how about that weather?
  所以,阿...天氣如何?
 
70. I had a crush - until you started talking to the gun.
  我有暗戀的對象-直到你開始談論槍。
 
71. Guns. Original.
  槍炮。原始的產物。
 
72. You give Zaun a bad name.
  你給祖安不好的名聲。
 
73. I lost a pet rat once. Is that you, Mr Tails?
  我失去了寵物鼠,是你嗎尾巴先生?
 
74. Take my time machine, Urgot. You clearly need it more.
  浪費我時間的機器。烏爾加特。你顯然很需要滾蛋。
 
75. I'll poke your eye out- head out- face off? How do you even work?
  我會挖出你的眼睛、頭、臉?你怎麼工作?
 
76. Hey, sellout!
  嘿,賣我!
 
77. You forgot your roots, Vi.
  你忘記你的根,非艾。
 
78. You used to be cool.
  你曾經用得很酷。
 
79. You'll always be Zaun to me.
  你給我永遠成為祖安的。
 
80. One day, you'll come back to Zaun.
  某天,你將回到祖安。
 
81. Never go full robot.
  從未成為全部的機器人。
 
82. You're everything wrong with Zaun.
  你已經在祖安犯錯一切。
 
83. I'll never be like this guy.
  我永遠不會喜歡像你這樣的傢伙。
 
84. See? You're part of the problem!
  看到沒?你有一部分已經有問題!
 
85. Zaun's future's about to get brighter.
  祖安的未來是明亮的。
 
86. Think you're Zaun? Prove it.
  想想你的祖安?改善它。
 
87. Timefight!
  時間的戰鬥
 
88. I really hope you're not the future me.
  我真的希望你不是我的未來。
 
89. Catch!
  捕捉!
 
90. Heads up!
  小心!
 
91. Don't blink!
  別眨眼!
 
92. Think fast!
  想快點!
 
93. Step right up!
  腳步向前!
 
94. Come get me!
  來抓我!
 
95. Made it!
  做好了!
 
96. Surprise!
  驚訝吧!
 
97. Time snap!
  臨時的時間!
 
98. Go!
  出發!
 
99. Look out!
  小心。
 
100. Do-over!
  做吧!
 
101. One more time!
  在一次!
 
102. Reversing polarity!
  反向特性!
 
103. I'm no angel.
  我不是天使。
 
104. Yep. Put an angel on the job. I could use a break.
  是的。把天使給我,我能夠破壞它。
 
105. I'm sure I won't be needing this... but I'll take it anyhow.
  我確定,我不需要這個,但我將會接受它。
 
106. A second chance? I thought I was on my fifth!
  第二次機會?我以為這是我第五個機會!
 
107. I love hitting Pilties with their own toys.
  我愛攻擊皮爾托福用它們的玩具
 
108. Put a gun on a sword; typical Piltover brilliance.
  槍上的劍;典型皮爾托福的輝煌。
 
109. Let's go hunt some liches.
  出發捕捉巫妖。
 
110. All in - just my style.
  梭哈-這是我的風格。
 
111. It's like it was made for me.
  這就像是它為我而存在。
 
112. How can I not buy this?
  我怎麼能不買?
 
113. Not much of a hat guy... but this thing is awesome!
  沒有大帽子的傢伙... 但這實在太棒了!
 
114. Rabadon must've been a fun guy.
  雷巴頓表示有趣的傢伙。
 
115. Some things do get better with time.
  某些事情可以得到更多更好的時間。
 
116. Yep; this thing has a bright future.
  是的;這件事帶來光明未來。
 
117. Sometimes, age has its benefits.
  有時候,年齡有它的好處。
 
118. Three forces at work.
  三個重點在工作。
 
119. Triple threat.
  三重威脅。
 
120. And I'm fighting with teeth.
  和我戰鬥的牙齒
 
121. That is one big tooth.
  那是一個大牙齒
 
122. Can't hide your weak spots from me!
  在我面前,不能隱藏你的弱點
 
123. This thing creeps me out.
  這件事情小兵出去。
 
124. Huh. Freezing time. Interesting.
  哈。凍結時間。有趣。
 
125. Stops time? Huh. Thought I'd never get a break.
  停止時間? 哈。我以為我從沒得到休息。
 
126. I'm old enough to buy this.
  我已經老到足夠買這個了。
 
127. 'Gotta' do better than that, law-dog!
  得 ,做得不錯,法律下的走狗。
 
128. Next time, shoot where I'm 'gonna' be!
  下一次,射我會去的地方!
 
129. Were you trying to hit me?
  你想試著打我?
 
130. Swing and a miss, top hat!
  翅膀與思念,高帽。
 
131. You 'gotta' teach me that trick, Zil!
  你得手了 教我欺騙Zil
 
132. I coulda' survived that - but thanks anyway.
  我本來可倖存下-但還是謝謝你
 
133. I need to rethink a couple things.
  我需要重新考慮一些事情。
 
134. Back before anyone notices.
  回想以前注意到的。
 
135. Taking a breather.
  喘息。
 
136. They'll wish I stayed here.
  它們希望我住在這。
 
137. Yep... that went exactly how I didn't want it to go.
  Yep...那我究竟又如何去走下去
 
138. Back to square seven.
  回到原點
 
139. Let's not do that again.
  出發不要再一次
 
140. Second first time for everything!
  第二次做第一次的事情。
 
141. That worked in another timeline.
  工作在另一個時間點。
 

1 則留言: